植物百科网
当前位置: 首页 农业百科

屈原离骚的翻译一本通(顾钧离骚)

时间:2023-06-01 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 农业百科

班固在《离骚赞序》中明确指出:屈原初事怀王,甚见信任。同列上官大夫妒害其宠,谗之王,王怒而疏屈原。屈原以忠信见疑,忧愁幽思而作《离骚》。明代汪瑗《楚辞集解》、近人姜亮夫《重订屈原赋校注》均赞同此说。一词多义,甚至同时含有两个相反的意思,是很多语言共有的现象。另外,司马迁也指出过,包括《离骚》在内的杰作都是“发愤之所为”,是上古圣贤“意有所郁结,不得通其道”的结果。林林总总的说法,无论影

屈原离骚的翻译一本通?《离骚》是中国最著名的诗歌之一,19世纪以来不断被翻译成多种西方文字目前最流行的是霍克思(David Hawkes)1985年的英译本(On Encountering Trouble)和马修(Rémi Mathieu)2004年的法译本(à la rencontre du chagrin)不难看出,两位译者都将“离”理解为“遭遇”,这当然不错,也有历史依据班固在《离骚赞序》中明确指出:,下面我们就来说一说关于屈原离骚的翻译一本通?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

屈原离骚的翻译一本通

《离骚》是中国最著名的诗歌之一,19世纪以来不断被翻译成多种西方文字。目前最流行的是霍克思(David Hawkes)1985年的英译本(On Encountering Trouble)和马修(Rémi Mathieu)2004年的法译本(à la rencontre du chagrin)。不难看出,两位译者都将“离”理解为“遭遇”,这当然不错,也有历史依据。班固在《离骚赞序》中明确指出:

屈原初事怀王,甚见信任。同列上官大夫妒害其宠,谗之王,王怒而疏屈原。屈原以忠信见疑,忧愁幽思而作《离骚》。离犹遭也;骚,忧也,明己遭忧作辞也。

简而言之,“离”就是“罹”,“离骚”就是“遭忧”。

班固的解释不是最早的,在他前面还有司马迁:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。‘离骚’者,犹离忧也。”司马迁把“离骚”解释为“离忧”,实际上只解决了“骚”的问题,但体会“信而见疑,忠而被谤”的上下文,意见应该和班固相近。后世如颜师古、朱熹、钱澄之、段玉裁、王念孙、朱骏声等均持此说。这些解释,无疑是两位西方译者最可信赖的依据。

《离骚》不是单篇流传后世,而是作为《楚辞》中的一篇(当然是最重要的一篇)。东汉王逸的《楚辞章句》是今传《楚辞》的最早注本,他在“离骚”问题上的发言权显然不低于两位史学大师:“屈原执履忠贞而被谗邪,忧心烦乱,不知所愬,乃作《离骚经》。离,别也。骚,愁也。经,径也。言己放逐离别,中心愁思,犹依道径,以风谏君也。”也就是说,“离骚”是离别的忧愁,这里“离”的意思是“离别”,不再是“遭受”,与班固、司马迁之说几乎正好相反。明代汪瑗《楚辞集解》、近人姜亮夫《重订屈原赋校注》均赞同此说。另外,1878年《离骚》最早被翻译成英文时,题目就是The Sadness of Separation,译者庄延龄(E.H.Parker)给予王说有力的海外支持。

各有各的道理,都能找到佐证。《离骚》中“进不入以离尤兮,退将复修吾初服”中的“离尤”就是“遭受责难”的意思;屈原另一篇作品《怀沙》中的“郁结纡轸兮,离愍而长鞠”中的“离愍”意思是“遭受悲哀”。还可以找更早的《周易》,“离”本身是八卦之一,两个“离”上下叠加就成为六十四卦中的第三十卦,也叫“离”,《彖传》的解释是:“离,丽也;日月丽乎天,百谷草木丽乎土。”所以“离”是“附丽”,意思显然更靠近“遭受”。“离”作离别、分离讲,在现代汉语中最为常见,在古汉语中同样不少见,不说别的,《离骚》本身中的“余既不难夫离别兮”“纷总总其离合兮”都是适例。

“离”有两个意思,虽然相反,但是否可以在“离骚”中得到某种统一?借用黑格尔的术语,是否可以实现正反和?这个可能性是存在的。屈原遭遇不公正的待遇,满腹忧伤,于是决定离开是非之地,“为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;离心之可同兮?吾将远逝以自疏”。他希望通过上下求索去寻找新的理想和希望。“离”既说明了过去,也指向了未来。但离别对于屈原来说,绝不是“逝将去女,适彼乐土”那样简单直接:“陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。”“离”既说明了外在的困境,也指向了内心的纠结。

一词多义,甚至同时含有两个相反的意思,是很多语言共有的现象。比如英语中ravel既有使纠缠、使混乱的意思,也有解除纠缠和混乱的意思;dust则既可以指除去灰尘,也可以指沾上灰尘。还是黑格尔,曾傲慢地认为只有德语才能做到这一点,对此钱锺书先生在《管锥编》一开头就以《论易之三名》予以迎头痛击:

《易纬乾凿度》云:“易一名而含三义,所谓易也,变易也,不易也。”郑玄依此义作《易赞》及《易论》云:“易一名而含三义:易简一也,变易二也,不易三也。”……胥征不仅一字能涵多意,抑且数意可以同时并用,“合诸科”于“一言”。黑格尔尝鄙薄吾国语文,以为不宜思辨;又自夸德语能冥契道妙,举“奥伏赫变”(Aufheben;笔者按,汉语常译作扬弃)为例,以相反两意融会于一字,拉丁文中亦无义蕴深富尔许者。其不知汉语,不必责也;无知而掉以轻心,发为高论,又老师巨子之常态惯技,无足怪也;然而遂使东西海之名理同者如南北海之马牛风,则不得不为承学之士惜之。

但是“知汉语”者是否就能够把握一词多义呢?有时也要打个问号。霍克思和马修都是大汉学家,但在“离骚”翻译上就只取一端,而没有做到兼顾。

近日看到一位国外学者威廉姆斯(Nicholas M. Williams)研究《离骚》的论文(收入Chinese Poetry and Translation,荷兰阿姆斯特丹大学出版社,2019),认为严格从字面上兼顾两者几乎不可能,但可以把“离骚”翻译成Sublimating Sorrow。他从黑格尔的“奥伏赫变”那里获得启发,认为屈原最终扬弃了世俗的情感——对君王和身边小人的怨恨、对楚国前途的担心以及自己无从施展政治抱负的失望,实现了自我的超越和升华。他甚至认为,屈原没有自沉汨罗,而是过上了隐居生活,成为了巫师的朋友。《离骚》最后一句“吾将从彭咸之所居”中的彭咸不是投水而死的商朝大夫,而是《山海经》海内西经和海外西经中提到的“巫彭”和“巫咸”,是两个人而不是一个人。

也许这个研究成果有些过于标新立异,但其合理性在于,诗歌创作(以及一切文艺)从本质上来说都是一种超越和升华,写作无疑是屈原宣泄自己所遭受痛苦的最佳方式,如果他一开始就选择自杀,就没有必要写什么诗了。其实王逸很早就注意到了这一点:“独依诗人之义而作《离骚》,上以讽谏,下以自慰。”这里“自慰”是关键词。另外,司马迁也指出过,包括《离骚》在内的杰作都是“发愤之所为”,是上古圣贤“意有所郁结,不得通其道”的结果。

钱锺书对于黑格尔“自夸”的批判,威廉姆斯也注意到了,但他没有深究的是一个耐人寻味的事实:钱先生在“离骚”的理解上没有采取兼容并蓄,而是只取一端,只是他既不赞成班固、司马迁的“遭忧”,也不认可王逸的“放逐离别,中心愁思”。针对后者他写道:

“离骚”一词,有类人名之“弃疾”“去病”或诗题之“遣愁”“送穷”;盖“离”者,分阔之谓,欲摆脱忧愁而遁避之,与“愁”告“别”,非因“别”生“愁”。

按照钱先生的意见,“离骚”用英语来表达就是Departing from Trouble,更通俗一点就是Saying Goodbye to Trouble。

对于“离骚”的理解,特别是“离”的意思,历来众说纷纭。除上述几种外,还有散去的忧愁说、牢骚说、楚古曲名说、离开蒲骚(楚国地名)说、离疏说等等。其中比较有趣的是牢骚说,清代学者戴震认为:“离骚,即牢愁也,盖古语,扬雄有《畔牢愁》,离、牢,一声之转,今人犹言牢骚。”这一意见由于得到近代楚辞研究大家游国恩的支持而颇具影响。

林林总总的说法,无论影响大小,道理有无,都在钱锺书先生的视野之中。但他只取一端的做法似乎说明,他关于易之三名和“奥伏赫变”的洞见仅仅针对某些哲学概念,而没有扩大至文学领域。一些核心哲学术语很难(如果不是完全无法)翻译,“奥伏赫变”勉强可以译成“扬弃”,而集易简、变易、不易于一身的“易”则很难在外文中找到对应词,《周易》在英文中通常被翻译为The Book of changes,但change只有变易一个意思。

近年来,也许是为了避免纷扰,有些外国学者直接用Li Sao来翻译“离骚”,比如著名美国汉学家宇文所安(Stephen Owen)主编的《中国古代文学作品选》,但他和孙康宜联合主编的《剑桥中国文学史》中却还是使用了On Encountering Trouble这个译法,可见班固、司马迁之说影响深远。

和“离骚”这个题目一样,屈原最终的结局也是众说纷纭。威廉姆斯在他的论文中赞成隐居说,不无道理。《离骚》中间部分“忽反顾以游目兮,将往观乎四荒”这句有助于说明这一点,有种意见认为屈原所表达的是求贤君、求知己,非常牵强,更合理的理解是他想远离庙堂,走向乡间。

作者:顾钧

编辑:刘迪

    推荐阅读
  • 空气含量中最多的气体(空气含量中最多的气体介绍)

    空气中含量最多的气体是氮气,氮气约占空气体积分数的百分比约为78%。通过实验测定,空气的成分按体积计算,氮气大约占78%、氧气占21%、稀有气体0.94%、二氧化碳0.03%、其他气体和杂质0.03%,也就是说空气中含量最多的物质是氮气。氮气化学性质很不活泼,在高温高压及催化剂条件下才能和氢气反应生成氨气;在放电的情况下才能和氧气化合生成一氧化氮;即使Ca、Mg、Sr和Ba等活泼金属也只有在加热的情形下才能与其反应。

  • 文思豆腐羹如何做好吃(文思豆腐羹用什么豆腐)

    文思豆腐是一道有名的淮扬菜,需要的就是精湛的刀工,这样做出的文思豆腐会有嫩滑的口感,打造入口即化的口感。文思豆腐羹如何做好吃文思豆腐羹材料和做法步骤一、文思豆腐羹材料准备好豆腐400克,鸡脯肉,火腿还有香菇,再有准备好生菜,冬笋,调料需要准备盐和味精。

  • 结构性存款可以买理财吗(结构性存款是存款吗)

    雪球产品就是今年年初监管向信托公司进行窗口指导,要求叫停的产品。简单的说,这是一种高风险的金融衍生品,它通过持有一定结构的金融衍生品,来实现在某一特定情况下获利。这样的投资结构就能保证我不论涨,还是跌,只要在一定幅度内都可以盈利。交易期权等金融衍生品,是非常高风险的投资。

  • 正言厉色意思(正言厉色的意思)

    下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!正言厉色意思正言厉色,汉语成语,拼音是zhènɡyánlìsè,意思是形容板着脸,神情非常严厉。出自《汉书·王莽传》。宝玉突然想出一个主意,一本正经地给她讲扬州黛山林子洞耗子精偷香芋的故事,黛玉见他正言厉色,以为真有其事,后来才发现原来是在取笑她。

  • 面谈调薪酬有什么技巧(跟老板谈调薪的技巧有哪些)

    如果你在老板心目中分量很大,一般老板都会给你加薪的。和老板谈加薪时目的一定要明确,让老板知道你只是为了加薪,而不是辞职走人。和老板谈加薪后,一定要给老板一个考虑的时间,不要咄咄逼人,逼着老板加薪。老板也要有足够的思考时间,来考虑你是否值得加薪,给你加薪后对公司有没有什么影响。不仅口头上要表示感谢,工作中要更加努力,让老板觉得给你加薪是值得的。

  • 杏花有没有香味(杏花闻起来会特别香吗)

    杏树是中国著名的观赏树木,可配植于庭前、墙隅、道路旁、水边,也可群植、片植于山坡、水畔,是春季主要的观赏树种。杏花直径2至3厘米,先于叶开放。花梗短,长1至3毫米,被短柔毛。花萼紫绿色,萼筒圆筒形,外面基部被短柔毛。萼片卵形至卵状长圆形,先端急尖或圆钝,花后反折。花瓣圆形至倒卵形,白色或带红色,具短爪。

  • 减肥减肚子的方法(怎么减肚子呢)

    减肥减肚子的方法食用健康食品:酸奶与发酵的牛奶能激活消化必须的物质,有助于改善肠道微生物系统,从而防止腹部隆起。走路、喝水、按摩:走路及喝水有利腹部扁平。

  • 新坑翡翠手镯多少钱(新坑翡翠手镯的价格)

    新坑翡翠手镯多少钱?新坑翡翠手镯多少钱翡翠手镯作为大件翡翠制品,用料特别多,只有大块、质量好的翡翠原石才能打造成手镯,因此翡翠手镯的价格都比较高,商家们拿到质量比较好的原石也尽可能打造成手镯。具体到新坑种翡翠,因为大多数新坑种翡翠透明度都不高,质地也不够细腻,因此种水一般都是以糯种或豆种为主,极少出现冰种或冰种以上的种水,这样的翡翠价格价格自然不会太高,一个品质比较好的糯种翡翠手镯大概在十万以内。

  • 宁波毛蚶做法水煮几分钟(毛蚶煮多长时间可以吃)

    宁波毛蚶做法水煮几分钟毛蚬是很多人喜欢吃的食物,不过建议大家在做之前都要先用开水煮以下。强精益气,提高精液质量,增强精子活力。适用于治疗肾阳虚所致的阳痿、腰痛、小便频数及补五脏之气不足。可治疗全身水肿,小便不利等。能软化和保护血管,有降低人体中血脂和胆固醇的作用。

  • 2022洛阳湿地公园最新名单 洛阳生态公园最新消息

    国家级湿地自然保护区河南黄河湿地国家级自然保护区,面积24000公顷。国家级湿地公园嵩县陆浑湖国家湿地公园,面积4222.39公顷伊川伊河国家湿地公园,面积1384.36公顷。