英国歌手怼CNN主持人PART1事件梗概美国有线电视新闻网(CNN)7日发布一段于4日进行的采访片段视频中CNN主持人迈克尔•史默克对英国知名摇滚乐队平克·弗洛伊德联合创始人罗格·沃特斯进行采访采访中二人话题逐步过渡到国际。

PART 1 事件梗概
美国有线电视新闻网(CNN)7日发布一段于4日进行的采访片段。视频中CNN主持人迈克尔•史默克对英国知名摇滚乐队平克·弗洛伊德联合创始人罗格·沃特斯进行采访。采访中二人话题逐步过渡到国际形势、台湾问题。Roger罗格怒怼CNN主持人,让其多读书!
来现在大家读一下原文,体会一下CNN主持人的无知和狂妄
PART2 英文原文
主持人Michael: The Chinese are too busy encircling Taiwan as we speak.
罗格Roger: They are not encircling Taiwan, Taiwan is part of China! And that is accepted by the whole international community since 1948. and if you don’t know that, you are not reading enough! Go and read about it!
主持人Michael: ok, do we solve anything here?
罗格Roger: yeah we did.no i mean we didn’t.you believe in your propaganda.you can not have a conversation about human rights and you can’t have a conversation about Taiwan without actually reading.
主持人Michael:Roger, if you have a conversation about human rights, at the top of the list of offenders are the Chinese.why is it always the western world...
罗格Roger: Did the Chinese invade Iraq and kill a million people in 2003? In fact, as far as i can recall,hang on a minute, who have the Chinese invade and murdered?
主持人Michael: Their own.
罗格Roger: Bullocks. That’s absolute nonsense.you should go away and read, but read some proper proper ....
Part 3 语言点
1. encircle [ɪn'sɜːrkl] 包围
英英释义:to surround sb/sth completely in a circle.
2. offender [ə'fendər] 冒犯者
英英释义: a person or thing that does sth wrong.
3.invade[ɪn'veɪd]侵略
英英释义:to enter a country,town etc, using military force in order to take control of it.
4. nonsense ['nɑːnsens] 胡说
英英释义:ideas,statements or beliefs that you think are ridiculous or not true.
Part4 译文
主持人Michael: 就咱们现在说话这会儿,中国正忙着包围台湾呢。
罗格Roger: 那不叫包围台湾,台湾就是中国的一部分。这是自1948年以来被国际社会所接受的共识。如果你连这个都不知道,你赶紧多读读书吧。
主持人Michael: 好吧,那咱们解决了啥吗?
罗格Roger: 我们有,不对,我的意思是,我们没有。你相信你的那些鼓吹,但是你如果不了解真正的事实,你就不能谈人权和台湾问题。
主持人Michael:罗格,如果要谈到人权,最大的侵犯人权的就是中国啊。为啥老说西方。。。
罗格Roger: 2003年是中国前略伊拉克还沙海了100多万人吗?中国前略过谁?屠杀过谁?
主持人Michael: 他们自己.
罗格Roger: 放屁。简直胡扯。你真应该离开这,然后多读读书,读些正确的书。
关注【跟MIA轻松学英语】[惊喜]碎片时间轻松学英语
